إشكالية ترجمة الأمثال والحكم آليا (ترجمة قوقل من العربية إلى الإنجليزية أنموذجا)
| dc.contributor.author | بوبكر نادية | |
| dc.date.accessioned | 2024-12-09T10:56:24Z | |
| dc.date.issued | 2018-06-24 | |
| dc.description.abstract | مـلـخـص: يندرج هذا البحث ضمن حقل اللسانيات الحاسوبية، ويسعى إلى تسليط الضوء على وضعية الترجمة الآلية من وإلى العربية، ومن تمّ التطرق إلى أهمّ المشاكل التي تعاني منها، والعمل على إيجاد الحلول الأنجع لها. ذلك بالرجوع إلى اعتماد القواعد المتخصصة، لاسيما الإلكترونية منها. هذه الخطوات، وبجدية أكبر سوف تساهم لا محالة في تطويرها، من أجل الحصول على نتائج أفضل. من ناحية أخرى تسعى هذه الدراسة إلى عرض تطبيق لترجمة بعض التّعابير الاصطلاحية "الأمثال و الحكم" من العربية إلى الإنجليزية باستخدام بعض إجراءات وبرامج الترجمة الآلية. Résumé : Cette recherche entre dans le cadre de la linguistique de computer, et jette de la lumière sur la situation de la traduction mécanique de et vers l’arabe ; et ce pour pouvoir détecter toutes ses problématiques, et ensuite comment les résoudre en se basant sur les règles spécifiques surtout celles d’électroniques. Ces démarches peuvent sans doute l’évaluer dans le but d’obtenir de meilleurs résultats. Cette étude essayera d’exposer une application de traduction mécanique de l’arabe vers l’anglais , concernant quelques proverbes, et idiomes en utilisant toutes les procédures de la traduction, et logiciels de la traduction mécanique l’exemple de Google translate. Summary: This research is involved in the field of computational linguistics and aims at shedding light on the mechanic translation from and into Arabic as to detect all its problematics and then how to solve them by means of some specific rules mainly those of electronic. These steps would certainty develop it on purpose to obtain better results. This study would try to expose an application of the mechanical translation(M.T) from English into Arabic, concerning some proverbs and idioms using all procedures of translation as well as, some programmes of M.T (Mechanical translation), such as Google translate. | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.cu-maghnia.dz/handle/123456789/855 | |
| dc.language.iso | other | |
| dc.publisher | University Centre of Maghnia | |
| dc.subject | الترجمة الآلية،اللّغة الاصطلاحية، اللسانيات الحاسوبية،الأمثال و الحكم،إجراءات التّرجمة،برامج التّرجمة الآلية،تطبيق غوغل للتّرجمة. | |
| dc.subject | La traduction mécanique | |
| dc.subject | La langue idiomatique | |
| dc.subject | La linguistique de computer | |
| dc.subject | Les proverbes et les idiomes | |
| dc.subject | procédés de traduction | |
| dc.subject | Logiciels de traduction mécanique | |
| dc.subject | L’application de Google translate | |
| dc.subject | Mechanical translation | |
| dc.subject | Idiomatic language | |
| dc.subject | computational linguistics | |
| dc.subject | Proverbs and idioms | |
| dc.subject | Procedures of translation | |
| dc.subject | Programs of M.T | |
| dc.subject | Google translate application | |
| dc.title | إشكالية ترجمة الأمثال والحكم آليا (ترجمة قوقل من العربية إلى الإنجليزية أنموذجا) | |
| dc.type | Thesis |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
- Name:
- إشكالية ترجمة الأمثال والحكم آليا (ترجمة قوقل من العربية إلى الإنجليزية أنموذجا).pdf
- Size:
- 1.51 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed to upon submission
- Description: